雪漠文化网
雪漠文化网 >> 最新版 >> 【雪漠禅坛】动态 >> 正文

东京对话:雪漠作品翻译,解码中日文化差异密码

2025-07-11 23:02 来源:www.xuemo.cn 作者:雪漠文化网 浏览:3517

东京对话:雪漠作品翻译,解码中日文化差异密码

202572日,在东京国际展览中心,中国著名作家、文化学者雪漠与日本东海大学教授森山美纪子展开了一场关于雪漠作品翻译过程中中日文化差异的深度交流对话,为现场读者及线上观众带来了一场跨越文化边界的思想盛宴。

翻译初体验:文化碰撞的奇妙火花

活动伊始,森山美纪子教授首先分享了自己翻译雪漠作品的独特感受。她坦言,翻译雪漠的作品就像开启了一场奇妙的冒险,每一次与文字的邂逅都能带来新的惊喜。她特别提到,雪漠作品中所蕴含的“清凉”意境,让她在翻译过程中仿佛能感受到一股清泉流淌心间,洗去红尘的喧嚣与浮躁。

雪漠解释道,“清凉”在中国文化中有着深刻的内涵,它代表着一种超脱世俗、内心宁静的境界。在当今这个物欲横流的时代,人们往往被各种欲望所困扰,心灵难以得到片刻的安宁。而他的作品就像是一剂清凉药,能够引导读者摆脱欲望的束缚,回归内心的本真。

在翻译过程中,森山美纪子也遇到了一些挑战。她表示,雪漠作品中一些抽象的概念和词汇,如“超越”“智慧”等,在日语中很难找到完全对应的表达。雪漠耐心地为她解读这些词汇背后的文化含义,他说,超越不仅仅是身体或行动上的突破,更是一种心灵上的解脱。它意味着摆脱世俗的偏见和执念,达到一种无我、无欲的境界。

文化差异:中日视角下的多元解读

随着对话的深入,两国嘉宾开始深入探讨中日文化在雪漠作品翻译中的差异。雪漠指出,中国文化注重整体性和综合性,强调人与自然、人与社会的和谐统一。而日本文化则更注重细节和精致,追求一种极致的美感。这种文化差异在翻译过程中体现得淋漓尽致。

以雪漠作品中对自然景观的描写为例,中国文化中常常将自然景观与人的情感和命运联系在一起,赋予其深刻的象征意义。而在日语翻译中,森山美纪子需要更加注重对自然景观本身的细腻描绘,以符合日本读者的审美习惯。

在价值观方面,中日两国也存在一定的差异。雪漠提到,中国文化强调集体主义和家庭观念,注重个人的社会责任和道德修养。而日本文化则更强调个人的独立性和自我实现,鼓励人们追求自己的梦想和目标。这种价值观的差异在雪漠作品中的人物形象塑造上也有所体现。例如,作品中的一些主人公在面对困难和挫折时,中国读者可能更关注他们如何通过家庭和社会的支持来克服困难,而日本读者则可能更关注他们个人的成长和自我突破。

翻译策略:寻找文化共鸣的桥梁

面对中日文化差异带来的翻译挑战,森山美纪子教授分享了她的翻译策略。她认为,翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传播和交流。在翻译雪漠作品时,她努力寻找中日文化之间的共鸣点,将中国文化中的精髓以日本读者能够理解和接受的方式呈现出来。

例如,在翻译一些具有中国传统文化特色的词汇和概念时,她会采用意译或加注的方式,让日本读者能够更好地理解其含义。同时,她也会借鉴日本文化中的类似元素,进行类比和解释,使翻译更加生动形象。

雪漠对森山美纪子的翻译策略表示赞赏,他认为这种跨文化的翻译方式有助于促进中日两国文化的相互理解和交流。他说:“文学是文化的载体,通过翻译,我们可以让不同国家的人们了解到彼此的文化和价值观,增进相互之间的友谊和合作。”

在活动的最后,两位嘉宾对中日文化交流的未来充满了期待。森山美纪子教授表示,她将继续致力于雪漠作品的翻译和研究工作,为日本读者带来更多优秀的中国文学作品。她认为,中日两国文化源远流长,有着许多共同之处,通过文化交流,我们可以相互学习、相互借鉴,共同创造更加美好的未来。

雪漠则表示,他希望通过自己的作品,让更多的日本读者了解中国文化的博大精深,感受中国人民的善良和热情。他也欢迎更多的日本学者和作家到中国进行交流和访问,共同推动中日文化交流的发展。

 

相关文章

雪漠推荐