雪漠文化网
雪漠文化网 >> 最新版 >> 【雪漠禅坛】动态 >> 正文

祝贺雪漠力作英译本INTO THE DESERT获美国“独立出版奖”

2024-03-01 20:53 来源:www.xuemo.cn 作者:沈佳月 浏览:1403399

祝贺雪漠力作英译本INTO THE DESERT获美国“独立出版奖”

龙年伊始,美国Independent Press Award官方宣布中国作家雪漠的英文版长篇小说INTO THE DESERT(原名《沙漠的女儿》)获得2024独立出版奖。该奖项每年三月面向全球公布,旨在发现和表彰来自世界各地优秀的独立出版物。

INTO THE DESERT作为又一部雪漠力作,由美国著名汉学家和翻译家葛浩文和林丽君博士执笔翻译,它淋漓尽致地描绘了一个人类不懈追寻梦想与希望的故事。小说讲述了两位来自中国西部的乡村女性,在穿越戈壁沙漠的旅程中遭遇了一系列扣人心弦的挑战,凭借爱与智慧,最终成功抵达盐湖,开始了新生活。但梦想成真后,她们再一次开始寻找改变命运的可能。

在近期一次深度对谈中,作家雪漠分享了自己获得独立出版奖后的感想:
“独立出版奖不仅仅是一种荣誉;它更在提醒我们:文学拥有一种超越地理与情感边界的力量。确实,我们共有的人类经验既广泛又多样,并且,始终紧密相连。
“简而言之,《沙漠的女儿》是一个关于坚韧与希望的故事。。。

“《沙漠的女儿》也是一种隐喻。生活,就像是一座广袤的沙漠,我们每个人都身处其中并找寻着出路。这片沙漠,有时是现实生活中的困境,如失业、疾病或是社会压力。有时,它又是我们内心深处的挣扎与困惑,那份灵魂的彷徨、孤独,甚至是对人生意义的迷失和质疑。

在这个日益割裂与孤立的世界里,我希望《沙漠的女儿》能成为一座连接不同生命、寻求意义和陪伴的桥梁。这个奖项不仅扩大了这座桥梁的影响,也鼓励更多的人踏上这座桥,深入探索我构建的世界,并将主人公身上的坚持、勇气和智慧铭记于心。

雪漠的所有文学作品均以其生动描绘中国西部的地理景观、丰富文化以及对存在、自然、灵魂和永恒的人文思考而备受国际赞誉。他的作品已被翻译成二十多种语言,推出近七十个外语版本,由众多世界知名的翻译家或汉学家执笔翻译。值得一提的是,仅葛浩文夫妇就翻译了近十部雪漠作品。他们曾在电子邮件中对雪漠及其作品表示欣赏,雪漠的小说充满了人文关怀和哲学思考。他是当代中国最深刻的作家,没有之一。

欲了解更多关于雪漠的信息,请访问http://www.xuemo.com

 

点击如下亚马逊链接,购买英文版《沙漠的女儿》:

https://www.amazon.com/Into-Desert-XueMo/dp/1592652549/ref=sr_1_1?crid=2X02F0WQFV1ZH&keywords=Into+the+Desert&qid=1693062791&sprefix=into+the+desert%2Caps%2C912&sr=8-1

 

 

相关文章

雪漠推荐